"Energetic" Theories of Culture by Max Weber (Translation)
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Max Weber Programme
Authors like Francis Fukuyama or Robert Putnam claim that modern societies suffer from a decline of trust. On the other hand political scientists like Margaret Levi or Susan Stokes and sociologists like Karen Cook contend that as nice as trust might be, we can easily do without it. Especially in political life, distrust, vigilance and scepticism seem to be healthier and more fruitful than trust...
متن کاملThe classical theories of sociology, that is, of Max Weber and Emile Durkheim, were both m
The classical theories of sociology, that is, of Max Weber and Emile Durkheim, were both monumental and flawed. Their main weakness lies in the weaknesses inherent in sociology: it is vague, unscientific, and reductive. [Hmmmm. Would you want to shout this out in Social Science? on what grounds do you make such charges?] However, although their analyses of religion built from this flawed social...
متن کاملTranslation Quality and Awareness of Functional Translation Theories
The present article reports a study carried out to investigate whether or not awareness of functional translation theories has any impact on the translation quality of translator trainees. 2oo Iranian undergraduate students took part in this study. They were divided into four groups -two- experimental and two control groups. After homogenizing the participants by a TOEFL test, a translation pre...
متن کاملFrom Max Weber to Public Sociology
Growing up in a political as well as an intellectual environment, Max Weber not only sought to comprehend the world but also to change it. Arguably, he took Karl Marx’s 11th. Thesis on Feuerbach that “philosophers have only interpreted the world, in various ways; the point, however, is to change it,” far more seriously than its author. Marx, after all, did not reflect, in any systematic fashion...
متن کاملstrategies applied in translation of culture-specific items in translation of the i. r. i. constitution &the civil code (from persian into english(
این تحقیق به بررسی استراتژیهای بکاررفته توسط مترجمین مختلف در ترجمه واژه های فرهنگی خاص در ترجمه فارسی به انگلیسی قانون مدنی و قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران میپردازد.این تحقیق بر اساس نظریه پیتر نیومارک صرت گرفته است. در این تحفیق واژه های فرهنگی خاص اقتباس شده و پس از مقایسه با متن مبدا به بررسی انها پرداخته می شود.در قسمت ضمائم تحقیق واژه نامه ای برای اشنایی خوانندگان با لغات و اصطلاحات حقو...
ذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Social Thought and Research
سال: 1984
ISSN: 1094-5830
DOI: 10.17161/str.1808.4969